当前位置:首页>>听障教育>>聋校教学>>正文
2008年4月21日 星期一 8:57:16 星期一
浅谈聋校英语教学中的几种关系
[ 来源:石家庄市特殊教育学校 | 作者:李玉英 | 时间:2006-5-22 9:08:46 | 浏览: ]
收藏到新浪ViVi 添加到收藏夹 字号选择〖 〗 / 双击滚屏 单击停止



六,词汇与翻译的关系
针对听障学生这一特殊的群体,突出英语学习的实效性显得尤其重要.在强调"听说领先"的同时,我们决不能忽略英语词汇和翻译的训练.掌握一定的词汇是学习英语的基础,词汇是语言的建筑材料,犹如一幢房子的地基一样,地基不牢,房子就易倒塌.掌握一定数量的词汇也是英语翻译的先决条件.没有词汇量,翻译就会处于一种迷糊状态.然而,有了词汇量并非意味着翻译就顺利,尤其是在英译汉时,一篇文章明明没有一个生词甚至意思也不难理解,可是许多学生就是翻译不出来,即使勉强地翻译出来,句子也显得凌乱,失去了原文的味道.并且听障学生翻译欠连惯性.这就更取决于译者的理解能力和翻译技巧.
七,练习与测验的关系
练习是英语教学中的主要手段,学生通过课堂内外的大量练习来巩固和掌握所学的知识.练习是为测验做准备,而测验则检验练习的效果.现行的英语教材中,练习占了很大比重,然而有些学生对课后练习一直没有足够的重视,少做,不做和抄袭现象时有发生.在许多情况下,学生看重的往往是测验的分数,总是在临考之前才复习一下,对考试总是抱有侥幸心理.教师应帮助学生端正学习态度,摆正练习与测验的位置.要想取得好成绩,光靠书中的练习是远远不够的.教师应根据每班学生的情况,在练习的安排和选择方面下一番功夫.在条件许可的情况下,还可打印一些练习材料,让学生认认真真地做每一道练习题,以平常心来对待测验.
总而言之,聋校英语教学也是一门学问更是一门艺术,值得我们去探讨和研究.只有认真处理好教学中的诸多关系,我们的教学效果才能显示出来,教学质量才能提高.
参考文献
1《英语教学》
2《特教天地》
3《聋童心理学》

通讯地址:石家庄市特殊教育学校
邮政编码:050011
联系电话:0311-86282515
2005年河北省
特殊教育专业委员会参评论文

本新闻共2页,当前在第2页  1  2  

责任编辑:

读者评论:



发表评论:

会员名称:
密码:匿名 ·注册·忘记密码?
评论内容:
(最多300个字符)
  查看评论



相关文章:

[发送给好友] [打印本页] [关闭窗口] [返回顶部] 转载请注明来源:Www.tejiao.cn
上一篇文章:聋校班级管理创新例谈
下一篇文章:重视聋儿语言创造能力的培养
特别声明: 本站文章版权归文章原始作者所有。除部分特别声明禁止转载的专稿外的其他文章勿用于商业用途的可以转载,但请务必注明出处和原始作者。对于被本站转载文章的个人和网站,我们表示深深的谢意。如果本站转载的文章有版权问题请联系编辑人员,我们尽快予以更正。
文章搜索
    
精彩推荐
论坛新贴
热点图文