当前位置:首页>>听障教育>>聋人文化>>正文
2008年4月21日 星期一 8:57:16 星期一
奥运直播央视不安排手语主持 聋人得赶紧识字?
[ 来源: | 作者: | 时间:2007-9-6 9:17:36 | 浏览: ]
收藏到新浪ViVi 添加到收藏夹 字号选择〖 〗 / 双击滚屏 单击停止


“中国首个聋人手语新闻节目主持人”郭莺也有她的苦恼:“在播出的过程中,我是按照《中国手语》的打法来打的。我后来想用一些聋人习惯的方式来表达,以适应他们的要求,但是,领导认为一定要按照《中国手语》的标准来执行,这也是推广《中国手语》的一种方式吧。有时想想真无奈。关于手语,一直没有统一的说法,无论如何,真切地希望中国的手语能尽快统一起来,发展起来,推广起来,真正地起到信息无障碍文明工程建设的作用。”

中央电视台也并不是不作为,体育频道曾经试用过“卡通人”,电视荧幕的右下角会有一个卡通形象在进行手语播报新闻,不过反响却没有预想中的好。“使用这种手语卡通人的前提是规范手语。”北京市残联组联部副主任韩润峰说。2005年北京市十大志愿者之一、被称为“手语女孩”的郝悦也看不懂:“卡通人没有停顿和断句功能。”央视《本周》手语主持人周晔也看不明白,她认为卡通人没有表情,“不能够体现社会的人文关怀”,“如果用字幕的同时再配上真人手语,就最理想了,给聋人朋友的感受也会是最好的”这是周晔的建议。

中央电视台体育频道相关工作人员却回应,字幕影响健全人的屏幕需求。

韩润峰不光是北京市残联组联部副主任,还是北京奥组委志愿者部综合处负责人,他介绍,在国外字幕是聋人观众的首选。,“用一些简洁的字词,就可以体现节目内容,这是最简便的方式,而且不仅能够服务残疾朋友,对于听力不好的老年人也很适用。”(本节报道来自《竞报》2007年6月1日)

卡通人似乎行不通,字幕比较可取。

那不识字的聋人观众怎么办?

手语比较可行,但是手语不统一的问题怎么解决?今年3月初,广电总局的CCBN论坛上,马国立对主持人说:“你是不太清楚中国电视发展的速度,80年代到现在,中国电视走完了别的国家需要花50年--60年的时间,现在中国的电视不逊色于全世界任何一个国家了。”

不逊色任何一个国家?硬件上或许如此吧。2008年北京奥运会,我们要做得还有很多。

本新闻共2页,当前在第2页  1  2  

责任编辑:

读者评论:



发表评论:

会员名称:
密码:匿名 ·注册·忘记密码?
评论内容:
(最多300个字符)
  查看评论



相关文章:

[发送给好友] [打印本页] [关闭窗口] [返回顶部] 转载请注明来源:Www.tejiao.cn
上一篇文章:聋哑人顾钰清向北京奥组委捐赠作品
下一篇文章:资溪特教学校的聋哑母子
特别声明: 本站文章版权归文章原始作者所有。除部分特别声明禁止转载的专稿外的其他文章勿用于商业用途的可以转载,但请务必注明出处和原始作者。对于被本站转载文章的个人和网站,我们表示深深的谢意。如果本站转载的文章有版权问题请联系编辑人员,我们尽快予以更正。
文章搜索
    
精彩推荐
论坛新贴
热点图文